Pouring a continuous stream of wordsThrough my fingers, he inspires From one evening to the nextI am also possessed byAn irrepressible obsession Neatly arranging and polishingThe freshly winged words one by one Source : HUMMING A PIECE OF SOLITUDEPoems of ROUSAN ARA BEGUMTranslated by SYED AHMED SHAH
Category: Poems
Co-passenger
At nightA solitary weeping tossed about in bedHugging a sigh The sigh was a destitute In the darkIt had no one else to call its ownExcept the weeping… Source : HUMMING A PIECE OF SOLITUDEPoems of ROUSAN ARA BEGUMTranslated by SYED AHMED SHAH
The Mirror (Translated by Syed Ahmed Shah)
1 On the denuded boughThe butterflyGropes for Memories of Spring ! 2 I saw a pair of quivering lipsIn the indistinct lightFrom that moment onwardsI stoppedYearning for the Moon…. 3 When the river is in spateFishes splash about.No bees could be seen hovering aroundWhat is then that lulling drone in airIn this dry season ?…
নষ্টালজিয়া (সাদিন, পূজা সংখ্যা, ২০১৫)
বেলি বুৰ যোৱা পৰৰ এখন হেঙুল-হাইতাল বৰণীয়া আকাশ ধ্রুপদী আৱেশৰে নাচি থকা ধাননিডৰাৰ মাজেৰেগাওঁলৈ সোমাই যোৱা বোকা-মাটিৰ একা-বেকাঁ ঠেক পথটো! সেউজৰ সাগৰখনৰ সিটোপাৰে জিলিকি থকাআম-কঠালৰ বাৰীখনৰ সৈতে খেৰৰ সৰু সৰু ঘৰবোৰৰ চুবুৰীকঁপি থকা চাকিৰ পোহৰআৰু বেৰৰ জলঙাৰে ওলাই অহা কেঁচাখৰিৰ ধোঁৱা বাঁহৰ নঙলাকেইডাল পাৰ হৈ দীঘল পদূলিটোৰে সোমাই গ’লেইমলমলাই থকা পিৰালিচুকৰ শেৱালিজোপা কাঁথিত, পিতাইৰ চাকিৰ…